11/03/2008
Neuschwanstein Castle

10/03/2008
Cataratas do Iguacu

09/08/2008
Namdaemun Gate

08/07/2008
Mexico (Teotihuacán)

07/03/2008
Quartier Latin (Latin Quarter)

06/04/2008
Namaste

05/03/2008
Travel is Rewarding

04/03/2008
Travel is Rewarding

03/04/2008
Brazil

02/06/2008
Delivering Bad News

01/16/2008
Protocol: Asia

12/16/2007
U.S.A. as a Foreign Culture

11/16/2007
Third Culture Kids

10/04/2007
Expatriate Preparation

09/06/2007
National Symbols

08/10/2007
History and Geography: Korea

07/06/2007
Recognition and Reward: Mexico

06/07/2007
Language

05/04/2007
Thought Process: Japan

04/05/2007
Culture and Environment

03/08/2007
Language as a Window

02/08/2007
Culture Shock

01/07/2007
Rules and Relationships in Business

12/25/2006
Orientation to Time

12/11/2006
Face Saving: Japan

11/27/2006
History and Uncertainty: Germany

11/13/2006
Speaking English as the Language of Global Business

10/30/2006
Holidays: Mexico/Korea/Vietnam

10/16/2006
Relationships and Collectivism: Mexico

10/02/2006
Hierarchy in Asia

09/18/2006
Repatriation

09/04/2006
Dignity and Nobility: Mexico

08/24/2006
Religion and Philosophy: India

08/07/2006
Praise and Motivation: U.S./France

07/24/2006
Brainstorming across Cultures

07/10/2006
Friendship: Korea

06/29/2006
Individualism and Collectivism: Mexico/Asia

06/15/2006
Communication Style: U.S./Germany

06/08/2006
Communication Style: U.S./Japan

CULTURAL INSIGHT - 11/13/06

Culture is fascinating! Did you know that the term “the whole nine yards” didn’t really come from sports? The term, which most U.S. Americans understand as “going the distance” or “giving 100%”, has many possible explanations from the nine yards of cloth once used to make a funeral shroud, to scoring a touchdown in football. But most etymologists say it came from World War II and refers to the length of one ammunition belt from a belly-gunner's machine gun. When the target was unusually difficult, the soldier was forced to use all his ammunition. So it was said to have taken the "whole nine yards. It’s amazing how often we employ cliches, slang terms, acronyms and sports jargon to express ourselves in the workplace. If we are not always certain of the exact meaning of these forms of speech how difficult is it for our foreign counterparts to understand them? Achieving effective communication is difficult when people speak the same language. In the multi-cultural workplace we are often speaking or writing English to those who are speaking it and reading it as a second or even third language. For them, English has become another technical skill that they must perfect in order to work in global business. Respecting another’s ability and effort to use English in business can go a long way in building relationships with other cultures.


Global LT’s Cultural Training Programs - Speaking English as the Language of Global Business